Hetalia - Зеркальная Грань.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Hetalia - Зеркальная Грань. » Старые темы » №4 В честь пополнения!


№4 В честь пополнения!

Сообщений 31 страница 60 из 1000

31

Ludwig написал(а):

Только ближе к вечеру, если вы не против.

Не принципиально совершенно. Благодарю заранее.

Ludwig написал(а):

Нашли, из-за кого убиваться! Поверьте, не стоит.

*возмущенно негодуя* Он мне, между прочим, брат! Пусть и не родной

0

32

Ludwig
ок~

0

33

Ludwig
Да зачем его закрывать! *пожал плечами*
Ладно, похоже меня уже отпускает, пойду что ли...

0

34

Иван Брагинский
ты уже на боковую?)

0

35

Aneli Rochrauer
Не...дела-дела, потом еще приду8)

0

36

Иван Брагинский
Хорошо) тогда до связи.

0

37

Aneli Rochrauer написал(а):

Не принципиально совершенно. Благодарю заранее.

Кстати, может, это будет проще. Вы на "zerochan" не смотрели? Там, по-моему, есть все ее работы.

Aneli Rochrauer написал(а):

*возмущенно негодуя* Он мне, между прочим, брат!

Стоп. А мы сейчас о ком?

Иван Брагинский
*промолчал*
До встречи.

0

38

Ludwig написал(а):

Стоп. А мы сейчас о ком?

О Швейцарии...
*перечитывает свой пост с текстом "смотрит на счастливое воссоединение немецкой семьи, и рассчитывает в уме шанс найти Швейцарию"* А были варианты?..

Ludwig написал(а):

Вы на "zerochan" не смотрели? Там, по-моему, есть все ее работы.

Нет, не ошиваюсь бываю. Но теперь поищу, спасибо.

0

39

Aneli Rochrauer написал(а):

О Швейцарии...
*перечитывает свой пост с текстом "смотрит на счастливое воссоединение немецкой семьи, и рассчитывает в уме шанс найти Швейцарию"* А были варианты?..

Эм... я подумал про Россию. Извиняюсь.

Aneli Rochrauer написал(а):

Нет, не ошиваюсь бываю. Но теперь поищу, спасибо.

Я вам кину ссылочку)

+1

40

Ludwig написал(а):

Эм... я подумал про Россию.

*легкомысленно фыркнула, но тут же опомнилась, и смущенно кашлянула в кулачок, извиняясь*

Ludwig написал(а):

Я вам кину ссылочку)

Вы чудо. Спасибо )

0

41

Gilbert Beilschmidt написал(а):

да, со вчера ещё от кофе не отошёл. xD

О! Меня тоже. Вечером еще приготовлю. %] Нам Рос уже советовал меньше курить, но что он понимает, правда?

Иван Брагинский написал(а):

*кран заурчал, поток воды прекратился* Ну вот, я так не играю.... *встал, пнул железяку*
Ладно, не судьба....

xD Э... удачи.))

Gilbert Beilschmidt написал(а):

Было одно такое пузло, обидевшее сильно. Но надеюсь, ему и так пинка дадут. х)

Приготовлю секиру по первому твоему зову.)

0

42

Aneli Rochrauer написал(а):

*легкомысленно фыркнула, но тут же опомнилась, и смущенно кашлянула в кулачок, извиняясь*

*тоже смутился* как неловко получилось.

Aneli Rochrauer написал(а):

Спасибо )

Пожалуйста.

Гил! Расскажи что-нибудь.

0

43

Ludwig написал(а):

*тоже смутился* как неловко получилось.

Не берите в голову. Кофе?

Andersen Densen
к слову, ты все время недоступен в скайпе - это значит, что тебя нельзя трогать, или как бы можно?)

0

44

Aneli Rochrauer написал(а):

Не берите в голову. Кофе?

*послушно кивнул* не откажусь.

0

45

Ludwig
*разливает швейцарский кофе по чашкам*
Осторожно, горячий. Я, кстати, сейчас окопалась в литературе по германскому дворянству. Посвятите неофита, дифтонг "ue" в немецком разве читается, как "ю"?

0

46

Aneli Rochrauer
Благодарю. *взял чашку в руки, устроился на диване*
Нет, "ue" читается как "уэ" (для примера - dauern, schauen)? "ю'" - "ü". По правде, меня коробит от русской транскрипции, но ведь по другому не объяснить. Что за литература, если не секрет?

0

47

Ludwig
Да, меня тоже коробит, но если японский можно хотя бы романизировать, романизация немецкого - масло масляное. Потерпите немножко, пожалуйста, уж очень тянет к знаниям, а учителей нет. Самостоятельно же немецкий мне дается почему-то труднее японского. Не могу мотивировать.

Ludwig написал(а):

Нет, "ue" читается как "уэ" (для примера - dauern, schauen)? "ю'" - "ü".

Я так и думала.. тогда еще загадочнее.
Некоторые швейцарцы, к слову, не имея под рукой умляутов, пишут uu (то же, что и ü), не один раз замечала )

Ludwig написал(а):

Что за литература, если не секрет?

Никакого секрета, потому что никакой литературы. Нагуглила, что "местное" название княжества Лихтенштейн - Fuerstentum Liechtenstein, а не "Fürstentum". Удивилась, принялась искать и наткнулась на тему какого-то форума, где обсуждают дворянскую иерархию (кто за кем), где коснулась тема и германской иерархии, включая тонкости перевода и адаптации по отношению к близлежащей Франции или Англии, с учетом перевода на русский язык. Тут одни пишут Fürst, другие Fuerst, но что почему - не могу разобраться.

0

48

Ludwig написал(а):

Гил! Расскажи что-нибудь.

Прусесе кесе сесесе кесе сесе.
Конец. о0

0

49

Aneli Rochrauer написал(а):

Некоторые швейцарцы, к слову, не имея под рукой умляутов, пишут uu (то же, что и ü), не один раз замечала )

Да? Я с этим не сталкивался.

Aneli Rochrauer написал(а):

Тут одни пишут Fürst, другие Fuerst, но что почему - не могу разобраться.

Странно. Почему-то подумал про курфюршества.
Насколько я помню, "ue" иногда (я очень плохо помню) во французском читается как мягкое "у" (la rue). Может, в этом дело, раз там про адаптации речь.

Gilbert Beilschmidt
Гм.
Чертовски познавательно. <.<'

0

50

Gilbert Beilschmidt написал(а):

Прусесе кесе сесесе кесе сесе.
Конец. о0

Какая удивительная информативность ))

0

51

Ludwig написал(а):

Почему-то подумал про курфюршества.

Kurfürst тоже пишется через "ü" )

Ludwig написал(а):

Насколько я помню, "ue" иногда (я очень плохо помню) во французском читается как мягкое "у" (la rue).

Намек на швейцарский говор?.. (они часто используют мягкие йотированные гласные и совершенно французские r) Странно все это. Ладно, значит, можно просто смириться.

0

52

Aneli Rochrauer написал(а):

Kurfürst тоже пишется через "ü" )

Fürst - князь. Но не поэтому - просто тема курфюршеств мне близка)

Aneli Rochrauer написал(а):

Странно все это. Ладно, значит, можно просто смириться.

Когда-нибудь где-нибудь всплывет)

0

53

Ludwig написал(а):

Fürst - князь.

Простите, я запуталась.
Fürst - князь, Kurfürst - князь-избиратель, лингвистические никакой разницы. Если я, конечно, не ошибаюсь. Если ошибаюсь - поправьте меня, я только скажу спасибо за новую информацию. Попользуюсь Вашей лояльностью, раз уж затронули эту тему. Если Вам несложно, конечно.

Ludwig написал(а):

Когда-нибудь где-нибудь всплывет)

Да, но... но нет. Не люблю незаконченных дел )

0

54

Aneli Rochrauer написал(а):

к слову, ты все время недоступен в скайпе - это значит, что тебя нельзя трогать, или как бы можно?)

Именно трогать - можешь попытаться. XD Нет, если я в будний день "недоступен", значит, я просто на работе. Значит, отвечу, когда освобожусь.

0

55

Andersen Densen
А. Ага. Хорошо ) Просто я подумала - как-то глупо висеть в скайпе со статусом "не трогайте меня" весь день )

Andersen Densen написал(а):

Именно трогать - можешь попытаться. XD

Эй! ты что имеешь в виду?!

0

56

Aneli Rochrauer
Не сложно) да, все верно, если дословно, курфюрст - князь-избиратель. Но вообще данное слово в русском как-то не принято переводить.
Это было к тому, что если уж брать слово, то первоначальное, от которого пошли производные.

0

57

*зашёл, пострел на лужи на полу*
Нда, эх, как же мне не хватает Артура, он хоть по старой памяти меня дисциплинирует косяки отбирает. Да, надо убраться... *исчез в поисках тряпки и ведра*

0

58

Ludwig написал(а):

Но вообще данное слово в русском как-то не принято переводить.

Да, верно. Я, кстати, нашла шикарнейшую табличку адаптирования и всей германской иерарххи по отношенинию к самой себе, и по отношению к другим странам, имеющим похожие титулы. Жаль, на немецком, о русской адаптации ни слова, так что не могу сказать, как будет правильно перевести точно ) встречала "имперский князь", но для меня он звучит как "имперский штурмовик", признаться.

0

59

Иван Брагинский
Наш пострел везде поспел.

Aneli Rochrauer
*очень любит все это дело и все, связанное со словом "империя"* вы молодец!
Кстати, мне тут в голову пришло. В старопечатном немецком не было умлаутов, и вместо них использовались сочетания гласных. Например, "ое" как "ö". Не буду врать, никогда этими вопросами не задавался, но чисто логически прихожу к выводу, что "ue"="ü" - именно тот самый случай.

0

60

Aneli Rochrauer, XDD Ничего, я просто со словами играю, хотел на реакцию а-ля "культурный шок" посмотреть.)

0


Вы здесь » Hetalia - Зеркальная Грань. » Старые темы » №4 В честь пополнения!


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно